News are texted more these days and some shows. When asked about the access, we got this answer: ‘Yes, at times, but not in both national languages. Interesting to note the response from Finland. And last, but not least, 5 countries said: ‘No, we don’t.’ What can be done to improve this situation? It reminds me even more about urgency of advocating for our rights. Hopefully this is an evolving process and will change for the better very soon. ![]() The majority of you confirmed that yes, you do have access to subtitles, which is great! Furthermore, some were not so confident answers, confessing that right, there are some captions, but not enough. Okay, enough of the talking, let’s go ahead and see what you shared with us!ĭo you have access to subtitles on TV in your country? It seems like a very simple question, yet it appeared to not be so obvious: Do you have access to subtitles on TV in your country? In investigating further, I’ve decided to count each answer, even though they came from the same country. Interestingly enough, sometimes we got more than one response from the same country, and they were different again – showing how it can vary from one region to another. As I mentioned before, there were many responses. Okay, now let’s have a look at the answers. ![]() This survey was in the beginning planned to be a part of another article, but the results overwhelmed me (positively)! Honestly, I didn’t expect such great feedback. Which countries you ask? Look at this map:ĬOUNTRIES THAT TOOK PART IN OUR SURVEY (in green): The response was amazing: 21 countries dared to share their insights on this topic. Which kind of programs provide captions most often?.What is easier to find for a TV program, sign language interpretation or subtitles?.Do you have access to subtitles on TV in your country?.Therefore we, as the Member and Information Committee, decided to call upon the organizations of hard of hearing young people from all around the world and ask them these three questions: It’s worth mentioning here that according to this resource and Article 30 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities we have full rights to take part on an equal basis with others in social and cultural life, what means that we should be provided access to materials, programs, films, theatre and other activities in an accessible format. It is this discovery that left me wondering, how is this in general from country to country? But, it’s not the case for every country, some of my fellow hard of hearing mates had access to information earlier than me. So, I didn’t watch TV much when I was younger. As a hard of hearing person not using too much sign language, sign language interpretation on the news didn’t help much. Personally, I was kind of shocked when I discovered a captioned TV series at age of 14 for the very first time in my life – before this either someone else told me what was going on in the movie or my dad bought for me some DVDs that contained subtitles. It is that reflection that led me to this: if actually access to information is provided in each country and to what extent? What I experience is not the same experience shared by another hard of hearing person living somewhere else, most definitely not. But, no worries! There are sign language interpreters or subtitles that you can follow! …watching and listening to what is being said? Wait, wait, wait, it’s not always that simple when you don’t fully understand sounds. Therefore, you switch on TV, select a channel that interests you and just start watching and listening to what is being said… Or, to know what is going on in your country. ![]() You just came back from work, ate dinner, and would like to relax a bit.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |